汉皇重色思倾国,御宇多年求不得。
杨家有女初长成,养在深闺人未识。
天生丽质难自弃,一朝选在君王侧。
回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。
春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂。
侍儿扶起娇无力,始是新承恩泽时。
云鬓花颜金步摇,芙蓉帐暖度春宵。
春宵苦短日高起,从此君王不早朝。
承欢侍宴无闲暇,春从春游夜专夜。
后宫佳丽三千人,三千宠爱在一身。
金屋妆成娇侍夜,玉楼宴罢醉和春。
姊妹弟兄皆列土,可怜光彩生门户。
遂令天下父母心,不重生男重生女。
骊宫高处入青云,仙乐风飘处处闻。
缓歌慢舞凝丝竹,尽日君王看不足。
渔阳鼙鼓动地来,惊破霓裳羽衣曲。
九重城阙烟尘生,千乘万骑西南行。
翠华摇摇行复止,西出都门百余里。
六军不发无奈何,宛转蛾眉马前死。
花钿委地无人收,翠翘金雀玉搔头。
君王掩面救不得,回看血泪相和流。
黄埃散漫风萧索,云栈萦纡登剑阁。
峨嵋山下少人行,旌旗无光日色薄。
蜀江水碧蜀山青,圣主朝朝暮暮情。
行宫见月伤心色,夜雨闻铃肠断声。
天旋地转回龙驭,到此踌躇不能去。
马嵬坡下泥土中,不见玉颜空死处。
君臣相顾尽沾衣,东望都门信马归。
归来池苑皆依旧,太液芙蓉未央柳。
芙蓉如面柳如眉,对此如何不泪垂?
春风桃李花开日,秋雨梧桐叶落时。
西宫南内多秋草,落叶满阶红不扫。
梨园弟子白发新,椒房阿监青娥老。
夕殿萤飞思悄然,孤灯挑尽未成眠。
迟迟钟鼓初长夜,耿耿星河欲曙天。
鸳鸯瓦冷霜华重,翡翠衾寒谁与共?
悠悠生死别经年,魂魄不曾来入梦。
临邛道士鸿都客,能以精诚致魂魄。
为感君王辗转思,遂教方士殷勤觅。
排空驭气奔如电,升天入地求之遍。
上穷碧落下黄泉,两处茫茫皆不见。
忽闻海上有仙山,山在虚无缥缈间。
楼阁玲珑五云起,其中绰约多仙子。
中有一人字太真,雪肤花貌参差是。
金阙西厢叩玉扃,转教小玉报双成。
闻道汉家天子使,九华帐里梦魂惊。
揽衣推枕起徘徊,珠箔银屏迤逦开。
云鬓半偏新睡觉,花冠不整下堂来。
风吹仙袂飘飘举,犹似霓裳羽衣舞。
玉容寂寞泪阑干,梨花一枝春带雨。
含情凝睇谢君王,一别音容两渺茫。
昭阳殿里恩爱绝,蓬莱宫中日月长。
回头下望人寰处,不见长安见尘雾。
惟将旧物表深情,钿合金钗寄将去。
钗留一股合一扇,钗擘黄金合分钿。
但教心似金钿坚,天上人间会相见。
临别殷勤重寄词,词中有誓两心知。
七月七日长生殿,夜半无人私语时。
在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。
天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。
长恨歌:在白居易创作《长恨歌》的同时,陈鸿也写了一篇《长恨歌传》。《长恨歌》和《长恨歌传》都以唐玄宗和杨贵妃的爱情故事为题材,因为是悲剧结局,故以“长恨”名篇。歌,诗体名,即歌行体。
汉皇:原指汉武帝刘彻,此处借指唐玄宗李隆基。汉武帝宠李夫人,这里又借指唐玄宗和杨贵妃之间的关系。
重色:爱好女色。
倾国:原义为美色足以使全国之人为之倾倒,后用作美女的代称。《汉书·外戚传》载,李夫人出身娼家,未入宫前,其兄李延年在汉武帝面前唱的歌词中有“北方有佳人,绝世而独立。一顾倾人城,再顾倾人国”(《李延年歌》)之句,这样就引起了汉武帝的注意,李夫人因而入宫。
御宇:御临宇内,即统治天下之意。《晋书·武帝纪》:“握图御宇,敷化导民。”御,治理。宇,国土。
杨家有女:杨贵妃(719—756),小字玉环,蒲州永乐(今山西永济)人,为蜀州司户杨玄琰之女。幼年丧父,养在叔父杨玄珪家。初为唐玄宗之子寿王李琩妃。唐玄宗宠妃武惠妃死,遂属意于杨玉环。先使杨玉环出家入女道士籍,号太真。再为寿王聘韦昭训女。天宝三载(744),杨玉环入宫,次年立为贵妃。
初:刚刚。
“养在深闺”句:此句是为唐玄宗隐讳,如南宋赵与时《宾退录》卷九所云:“白乐天《长恨歌》书太真本末详矣,殊不为君讳。然太真本寿王妃,白云‘杨家有女初长成,养在深闺人未识’,何耶?盖宴昵之私犹可以书,而大恶不容不隐。”从另一方面来说,也是此诗整体构思的需要。闺,闺房,指女子居住的内室。这里代指杨贵妃叔父的家。识,发现。
天生丽质:天生的美貌。
自弃:原意为不求上进,这里引申为默默无闻。
一朝(zhāo):一日。
君王侧:皇帝的身边。
回眸(móu):转动眼珠。
百媚生:显出千种娇态,万种风情。
六宫粉黛:指宫内所有妃嫔。六宫,古代天子有六宫。《周礼·天官·内宰》:“诏王后帅六宫之人。”郑玄注认为,正寝一,燕寝五,合称六宫。后泛称皇后妃嫔居住之处。粉黛,本为女性化妆用品,粉以抹脸,黛以描眉。此代指六宫中的女性。
无颜色:意谓相形之下,她们的容颜全都黯然失色。
华清池:在昭应县(今陕西省西安市临潼区)东南骊山北麓。其地有温泉,唐开元中,建温泉宫,天宝时改名华清宫。唐玄宗常往避寒,辟浴池十余处。
凝脂:形容皮肤白嫩滑腻,犹如凝结的油脂。《诗经·卫风·硕人》:“肤如凝脂。”
侍儿:宫女。
娇:妩媚可爱。
始是:正是。新承恩泽:刚得到皇帝的宠幸。
云鬓:形容女子鬓发盛美如云。《木兰诗》:“当窗理云鬓,对镜帖花黄”。花颜:美丽如花的容貌。一作“花冠”。金步摇:金首饰,钗的一种,用金银丝盘成花的形状,上面缀有下垂的珠玉,插于发鬓,走动的时候会微微摇晃。《新唐书·五行志》:“天宝初,……妇人则簪步摇钗,衿袖窄小。”北宋乐史《杨太真外传》上:“是夕(定情之夕),授金钗钿合。上(唐玄宗)又自执丽水镇库紫磨金琢成步摇至妆阁,亲与插鬓。”
芙蓉帐:绣着莲花图案的帐子,形容其精美。南朝梁萧纲《戏作谢惠连体十三韵》:“珠绳翡翠帷,绮幕芙蓉帐。”春宵:春夜。此句一作“芙蓉帐里暖春宵”。
苦短:苦于太短。暗示寻欢无厌,故嫌夜短。日高起:太阳已经升得很高还未起床。
“从此君王”句:古代皇帝例行在五更前在正殿接见大臣,听取朝政。不早朝,就是不理朝政。
承欢:迎合人意,博取欢心。侍宴:陪伴皇帝宴饮。一作“侍寝”。无闲暇:没有空闲,即接连不断。
夜专夜:夜夜专宠。指每夜由杨贵妃一人陪伴。《礼记·内则》:“五日之御。”汉郑玄注:“次夫人专夜,则五日也。”
后宫:后妃居住的地方。一作“汉宫”。
三千人:言后宫女子之多,不是实指。《旧唐书·后妃传》记武惠妃死后,唐玄宗郁郁寡欢,“后庭数千,无可意者”。另据《旧唐书·宦官传》记载,“开元、天宝年间,长安大内、大明、兴庆三宫,皇子十宅院,皇孙百孙院,东都大内、上阳两宫,大率宫女四万人。”
一身:指杨贵妃一人。
金屋:《汉武故事》:“帝为胶东王,数岁,长公主抱置膝上,问曰:‘儿欲得妇否?’曰:‘欲得。’……指其女阿娇:‘好否?’笑对曰:‘好,若得阿娇作妇,当作金屋贮之。’”后多用以指为宠姬爱妾专修的华美房屋。
妆成:梳妆打扮完毕。侍夜:侍奉皇帝过夜。
玉楼:华美的楼台。西汉东方朔《十洲记》载,昆仑山有玉楼十二所。
醉和春:醉意和着春意。
“姊妹弟兄”句:《新唐书·杨贵妃传》:“天宝初,进册贵妃。追赠父玄琰太尉、齐国公,擢叔玄珪光禄卿,宗兄铦鸿胪卿,锜侍御史,尚太华公主。……而钊亦浸显。钊,国忠也。三姊皆美劭,帝呼为姨,封韩、虢、秦三国为夫人。出入宫掖,恩宠声焰震天下。”列土,分封土地。这里指在指定地区内直接征收人民的租税。《汉书·谷永传》:“臣闻天生蒸民不能相洽,为立王者,以统理之。方制海内,非为天子;列土封疆,非为诸侯。皆以为民也。”
可怜:可爱,可羡。
“遂令天下”二句:意谓使传统的重男轻女的风气都改变了。陈鸿《长恨歌传》:“故当时谣咏有云:‘生女勿悲酸,生男勿喜欢。’又曰:‘男不封侯女作妃,看女却为门上楣。’其为人心羡慕如此。”又,秦时歌谣有云:“生男慎勿举,生女哺用脯。”汉时歌谣有云:“生男无喜,生女无怒,独不见卫子夫,霸天下。”唐谣由此变化而来。遂令,就使得。重,重视,看重。
骊宫:即华清宫。因为在骊山之上,故称。唐玄宗和杨贵妃常在此作乐。
青云:高空。
仙乐:形容音乐优美,如天上仙人之乐,非人间能闻。
缓歌慢舞:柔和的歌声和舒缓的舞姿。慢,一作“谩”,又作“缦”。凝丝竹:指歌舞与伴奏的音乐十分合拍。丝,弦乐器。竹,管乐器。
尽日:终日,整天。
看不足:看不厌。一作“听不足”。
“渔阳鼙鼓”句:指安禄山反叛。《旧唐书·安禄山传》:“天宝十四载(755)十一月,反于范阳。”渔阳,秦郡名。唐渔阳郡是范阳节度使所辖八郡之一,这里沿用古称,泛指范阳地带。当时安禄山兼任平卢、范阳、河东三节度使。鼙(pí)鼓,古代军中所用之鼓,为骑鼓,此处指战争。一作“鞞鼓”。东汉许慎《说文解字》:“鼙,骑鼓也,或作鞞。”动地来,指来势凶猛。
惊破:打断。指打断了唐玄宗和杨贵妃沉溺歌舞的生活。霓裳羽衣曲:舞曲名,本名《婆罗门》,西域乐舞之一。开元中,西凉节度使杨敬述依曲创声,献入宫廷,唐玄宗又亲加改编。舞与乐皆演缥缈仙境和仙女形象。陈鸿《长恨歌传》:“(杨玉环)进见之日,奏《霓裳羽衣曲》以导之。”霓裳(ní cháng),飘拂轻柔的舞衣。羽衣,指轻盈的衣衫。
九重城阙(què):指京城。京城为皇宫所在,古制,天子之居有门九重,故称。战国宋玉《九辩》:“君之门以九重。”阙,宫门上的望楼。烟尘:烽烟与尘土,指战火。
“千乘万骑”句:天宝十五载(756)六月,安禄山破潼关,逼近长安。唐玄宗带领杨贵妃等出延秋门向西南方向逃走。当时随行护卫并不多,“千乘万骑”是夸大之词。乘(shèng),一车四马为一乘。骑(jì),一人一马为一骑。
翠华:皇帝仪仗中用翠鸟羽毛作装饰的旗帜,这里指皇帝的车驾。西汉司马相如《上林赋》:“建翠华之旗,树灵鼍之鼓。”行复止:走着走着停下来。这里指唐玄宗的禁军大将陈玄礼受太子李亨的指使,在马嵬驿发动兵变。
“西出都门”句:指长安至马嵬驿的路程。马嵬驿故址在兴平县(今陕西兴平)西北二十三里,距长安一百一十里。相传晋人马嵬在此筑城,故名。都门,指延秋门。
“六军不发”二句:陈鸿《长恨歌传》:“潼关不守,翠华南幸,出咸阳,道次马嵬亭。六军徘徊,持戟不进。从官郎吏伏上马前,请诛晁错(借指杨国忠)以谢天下。国忠奉氂缨盘水死于道周。左右之意未快。上问之,当时敢言者请以贵妃塞天下怨。上知不免,而不忍见其死,反袂掩面,使牵之而去。仓皇展转,竟死于尺组之下。”六军,指皇帝的禁卫军。周制,王有六军。当时实际是四军,即左龙武军、右龙武军、左羽林军、右羽林军。不发,不肯继续前进。无奈何,一作“知奈何”。宛转,缠绵委屈状,含哀怜意。形容杨贵妃临死时的情态。蛾眉,蚕蛾的眉毛细长弯曲,用来形容美女的眉毛,并作为美女的代称。这里指杨贵妃。《诗经·卫风·硕人》:“螓首蛾眉。”马前死,意谓死于兵乱中。
花钿(diàn):金玉等制的花朵形首饰。《旧唐书·舆服志》:“内外命妇服花钿,翟衣青质。”
委:抛弃。
翠翘:形似翠鸟尾的首饰。
金雀:雀形金钗,似凤。玉搔头:玉簪。《西京杂记》卷二:“武帝过李夫人,就取玉簪搔头。自此后宫人搔头皆用玉。”以上两句实应读作“花钿、翠翘、金雀、玉搔头委地无人收”,因限于诗句字数,故拆为二句。
君王:指唐玄宗。
掩面:遮住面孔。悲不忍见的样子,哭泣的样子。
回看:一作“回首”。
血泪相和流:指死者有血,生者有泪,两相和流。
黄埃:黄尘,尘土。
散漫:弥漫四散,遍布。
萧索:风雨吹打树叶的声音。
云栈(zhàn):高耸入云的栈道(山岩险要处凿石架木筑成的通道)。萦纡(yū):曲折回旋的样子。一作“萦回”。剑阁:在今四川省剑阁县东北大剑山、小剑山之间,为川陕间主要通道,即南栈道的一部分,又名剑门关。北魏郦道元《水经注》:“小剑戍,北去大剑三十里,连山绝险,飞阁相通,故谓之剑阁也。”《旧唐书·地理志》:“剑州剑门县界大剑山,即梁山也。其北三十里,有小剑山、大剑山,有阁道三十里。”
峨嵋山:在今四川省峨眉山市。北魏郦道元《水经注》:“峨嵋山,去成都千里,然秋日清澄,望见两山相峙如蛾眉焉。”由长安到成都,并不经过峨嵋山,这里是泛指蜀中的山。一说,指利州(今四川省广元市)境内的小峨眉山,玄宗幸蜀,实经此地。山下少人行:一作“山上少行人”。
旌旗:旗帜。
日色薄:日光暗淡。
蜀(shǔ):今四川境内,在古代属蜀国。
圣主:封建时代文人对皇帝的尊称,此指唐玄宗。
情:思念杨贵妃之情。
行宫:皇帝出行时的住所。
“夜雨闻铃”句:唐代郑处诲《明皇杂录》补遗:“明皇既幸蜀,西南行,初入斜谷,霖雨涉旬,于栈道雨中闻铃音,与山相应。上既悼念贵妃,采其声为《雨淋铃》曲以寄恨焉。”此句暗咏其事。铃,栈道铁索上所挂铃铛,以便行人闻铃声前后照应。
“天旋地转”句:唐肃宗至德二载(757)十月,郭子仪军队收复长安,肃宗派太子太师韦见素迎玄宗于蜀郡。同年十二月,玄宗还京。天旋地转,谓大局转变,形势好转。一作“天旋日转”。龙驭(yù),皇帝的车驾。东晋王嘉《拾遗记》:“禹逾峻山,则神龙而为驭。”
“到此踌躇”句:《旧唐书·后妃传》:“上皇自蜀还,令中使祭奠,诏令改葬。礼部侍郎李揆曰:‘龙武将士诛国忠,以其负国兆乱。今改葬故妃,恐将士疑惧,葬礼未可行。’乃止。上皇密令中使改葬于他所。初瘗时以紫褥裹之,肌肤已坏,而香囊仍在。内官以献,上皇视之凄惋,乃令图其形于别殿,朝夕视之。”此,指马嵬驿。踌躇,徘徊不前。不能去,不愿意离去。
泥土:一作“尘土”。
“不见玉颜”句:意谓不见玉颜,空见死处。“见”字省略,意承上半句“不见玉颜”的“见”。玉颜,形容美丽的容貌。此指杨贵妃。空,徒。
沾衣:指流泪。
东望都门:向东望着长安。
信马归:因为心情悲伤,所以无心鞭马,任马前行。信,听凭,随意。
太液:太液池,在汉建章宫内。唐沿其称,在大明宫内。
芙蓉:荷花。
未央:宫名,汉初所建。故址在长安故城内西南角。唐时修葺,唐末毁。太液、未央都泛指宫廷池苑。
“芙蓉如面”二句:面对芙蓉、杨柳,睹物思人,又想起杨贵妃来。
花开日:一作“花开夜”。
西宫:太极宫,又称西内。南内:兴庆宫,又称南苑。兴庆宫在东内之南,故曰南内。一作“南苑”。据《资治通鉴》载,唐玄宗返京后,初居兴庆宫。唐肃宗上元元年(760),因兴庆宫临近大街,时常和外界接触,权宦李辅国便假借肃宗名义,胁迫玄宗迁往太极宫的甘露殿,变相软禁起来,并流贬玄宗亲信高力士、陈玄礼等人。
落叶:一作“宫叶”。
红不扫:指秋天落叶满地也无人打扫。
梨园弟子:《新唐书·礼乐志》载,唐玄宗曾选乐工三百人,宫女数百人,教授乐曲于梨园,亲自订正声误,号“皇帝梨园弟子”。梨园故址一在长安禁苑中,一在宜春院。梨园,宫内习艺的机构。白发新,有了新长出的白头发,意为已经老了。
椒房:后妃所住的宫殿。用花椒和泥涂壁,取其温暖而有香气,兼有多子之意。阿监(ā jiàn),宫中女官。《新唐书·百官志》载,内官宫正有阿监、副监,视七品。阿,发语词。
青娥:青春美貌之意,指椒房阿监。西汉扬雄《方言》卷二:“秦、晋之间,美貌谓之娥。”此句意谓经过几年的变乱,这些女官也由年轻而衰老了。
夕殿萤飞:化用南朝齐谢朓《玉阶怨》:“夕殿下珠帘,流萤飞复息。”用以烘托凄凉的环境。
思悄然:意兴索然。悄然,忧愁的样子。
“孤灯挑尽”句:古代宫廷及豪门贵族,夜间燃烛,不点油灯。这里用以形容唐玄宗晚年生活环境的凄苦,并非实叙。孤灯,一作“秋灯”。古代以灯草为引来点亮油灯,每过一会儿就要把灯草往前挑一挑,让其能燃烧得更明亮。挑尽,指灯草快要燃尽,形容夜已深。
“迟迟钟鼓”句:因为彻夜难眠,所以觉得钟鼓敲得迟,时间过得慢。钟鼓,这里指宫中的计时器具。
耿耿(gěng gěng):微明的样子。
星河:银河。
欲曙天:天快要亮的时候。
鸳鸯瓦:嵌合成对的瓦片。两瓦一俯一仰,构成一对,叫作鸳鸯瓦。鸳鸯,常雌雄相随的水禽。
霜华:霜花。重:指霜层较厚。
翡翠衾寒:一作“旧枕故衾”。翡翠衾(qīn),绣有翡翠鸟的被子。一说指面上饰有翡翠鸟羽毛的被子。翡翠,旧说翡翠亦雌雄相随之鸟。谁与共:即“与谁共”。
悠悠:长远的样子。经年:一年又一年,年复一年。
魂魄:指杨贵妃的亡魂。
“临邛道士”句:意谓来自临邛、作客长安的一位道士。临邛(qióng),县名,唐属剑南道,今四川省邛崃市。道士,一作“方士”。鸿都,东汉都城洛阳宫门名,其内置学及书库。此处借指唐都长安。
精诚:指道士的专精法术。
致魂魄:将杨贵妃的魂灵召来。照应上文的“魂魄不曾来入梦”句。致,招致,引来。
辗转思:翻来覆去的思念。辗转,反复,翻来覆去睡不着的样子。一作“展转”。思,一作“恩”。
遂:因而。
教:令,使得。
方士:讲究神仙方术的人,即道士。
殷勤:尽力,不辞辛劳。
排空驭气:指腾云驾雾。排空,冲向高空。一作“排云”。
奔如电:如闪电般奔驰。
求之遍:到处去找她。之,指杨贵妃的魂魄。
“上穷碧落”句:意谓上穷碧落下穷黄泉。穷,穷尽,找遍。碧落,道家对天界的称呼。《度人经》:“昔于始青天中碧落高歌。”注:“始青天乃东方第一天,有碧霞遍满,是云碧落。”黄泉,地下深处见水的地方。这里指地下。
茫茫:空虚广阔的样子。
“忽闻海上”句:西汉司马迁《史记·封禅书》:“自威、宣、燕昭使人入海求蓬莱、方丈、瀛洲。此三神山者,其传在渤海中,去人不远,患且至则船风引而去。盖尝有至者,诸仙人及不死之药皆在焉。其物禽兽尽白,而黄金银为宫阙。未至,望之如云;及到,三神山反居水下。临之,风辄引去,终莫能至云。”
缥缈(piāo miǎo):隐隐约约,若有若无的样子。一作“缥渺”。
楼阁:一作“楼殿”。玲珑:华美精巧。五云起:高耸于五色祥云之中。《云笈七签》:“元洲有绝空之宫,在五云之中。”五云,指具有五彩之色(通常为青、白、赤、黑、黄五色)的云,古代经常以此来占卜吉凶。《周礼·春官·保章氏》:“以五云之物,辨吉凶,水旱降、丰荒之禄象。”东汉郑玄曾注引汉代郑司农的说法解释:“以二至二分观云色,青为虫,白为丧,赤为兵荒,黑为水,黄为丰。”
绰约:美好轻盈的样子。《庄子》:“藐姑射之山,有神人居焉,肌肤若冰雪,绰约若处子。”
仙子:仙女。
字太真:一作“字玉真”,又作“名玉妃”。字,表字。太真,杨贵妃原名玉环,被度为女道士时叫太真,住内太真宫,所以这里用作仙号。
参差(cēn cī)是:看起来差不多。参差,几乎,差不多。
“金阙西厢”句:意谓在金阙西面敲着白玉之门。金阙,金碧辉煌的神仙宫观。道家谓天上有黄金阙、白玉京,为天帝与仙人居处。东晋葛洪《枕中书》:“吾复千年之间,当招子登太上金阙,朝宴玉京也。”西厢,《尔雅·释宫》:“室有东西厢曰庙。”西厢在右。一作“两厢”。叩(kòu),敲。扃(jiōng),自外关闭门户用的门闩,也指门户。
“转教小玉”句:意谓仙府重深,须经过辗转通报的手续。陈鸿《长恨歌传》:“方士抽簪扣扉,有双鬟童女,出应其门。方士造次未及言,而双鬟复入。俄有碧衣侍女之至,诘其所从。方士因称唐天子使者,且致其命。”转教,指托侍女通报。小玉和双成都是古代神话中的女子。小玉,白居易《霓裳羽衣舞歌》“吴妖小玉飞作烟”句原注云:“夫差女小玉死后形见于王,其母抱之,霏微若烟雾散空。”唐人诗中多借指侍女。双成,即董双成,传说中西王母侍女。《汉武帝内传》:“西王母命玉女董双成吹云和之笙。”此处皆指太真侍女。
闻到:听说是。
汉家:指唐朝,仍是借汉喻唐。
天子使:指唐玄宗的使者。
九华帐:鲜艳的花罗帐。西晋张华《博物志》卷三:“汉武帝好仙道,祭祀名山大泽,以求神仙之道。时西王母遣使乘白鹿告帝当来,乃供帐九华殿以待之。”
帐里:一作“帐下”。
揽衣:披上衣服。徘徊:走来走去,犹豫不决的样子。一作“裴回”。
珠箔(bó):用珍珠穿成的帘箔。银屏:镶嵌银丝花纹的屏风。一作“银钩”。
迤逦(yǐ lǐ):曲折连绵的样子。这里有接连不断、依次的意思。一作“逦迤”。
云鬓:一作“云髻”。
半偏:不整齐。
新睡觉(jiào):刚睡醒。觉,醒。
花冠:指妇女所戴的装饰美丽的帽子。
不整:不整齐。
“风吹仙袂”句:《旧唐书·杨贵妃传》:“太真姿质丰艳,善歌舞,通音律,智算过人。”北宋乐史《杨太真外传》上:“上又宴诸王于木兰殿。时木兰花发,皇情不悦。妃醉中舞霓裳羽衣一曲,天颜大悦。”白居易《胡旋女》:“天宝季年时欲变,臣妾人人学圆转。中有太真外禄山,二人最道能胡旋。”可知杨贵妃既善胡旋舞,又善霓裳羽衣舞。袂(mèi),衣袖。飘飘,飘荡,飞扬。一作“飘飖”(yáo)。举,扬起。
霓裳羽衣舞:舞名。舞曲为《霓裳羽衣曲》,故名。
玉容:美称女子的容貌。
寂寞:此处为黯然神伤的样子。
阑干:纵横的样子。这里形容泪痕满面。
“梨花一枝”句:形容悲泣之状,承上“泪阑干”来。梨花比喻肌肤白,北宋苏轼《木兰花令·次马中玉韵》“故将别语恼佳人,要看梨花枝上雨”即用其意。
含情凝睇(dì):流动的眼波里含有无限深情。凝睇,凝视。一作“凝涕”。
谢:告诉。
音容:声音容貌。
渺茫:模糊不清。
昭阳殿:汉殿名,成帝皇后赵飞燕姊妹得宠时所居,此处借指杨贵妃生前寝宫。
蓬莱宫:指蓬莱神山的宫阙,而非长安的蓬莱宫。蓬莱是神话中海外三山之一。
日月:岁月,时光。
下望:一作“下问”。
人寰(huán):人间。
不见长安:《晋书·明帝纪》:“帝幼而聪哲,为元帝所宠异。年数岁,常坐置膝前,属长安使来,因问帝曰:‘汝谓日与长安孰远?’对曰:‘长安近。不闻人从日边来。’元帝异之。明日宴群僚,又问之,对曰:‘日近。’元帝失色曰:‘何乃异间者之言乎?’对曰:‘举目则见日,不见长安。’”长安,唐都城,今陕西省西安市。
尘雾:尘土和烟雾。
唯将:一作“空持”。
旧物:指杨贵妃生前和唐玄宗定情时的信物。
钿合:以珠宝镶嵌的金盒,内可盛香料或同心结等表定情的饰物。一说为珠宝镶嵌的首饰,用两片合成。陈鸿《长恨歌传》:“定情之夕,授金钗钿合以固之。”合,今写作“盒”。
寄将去:托请道士带回去。
钗留一股:古代的钗有双股的,所以可以留下一股。
合一扇:将盒的底或盖留下。一扇,一片,作量词用。
“钗擘黄金”句:钗擘黄金,即上句所说的“钗留一股”;合分钿,即上句所说的“合一扇”。上句的“一股”“一扇”,指自己留下的一半,这里是指寄给对方的一半。擘(bò),用手分开。
但教:只要让。一作“但令”。
“天上人间”句:如不在天上,则必在人间相见,亦即《长恨歌传》“或为天,或为人,决再相见,好合如旧”之意。会,终将。
“临别殷勤”二句:据说,道士在蓬莱山上的仙宫中会见了杨贵妃,取得钗、盒之后,还怕回到长安,唐玄宗不相信,又请杨贵妃讲出一点两人私生活中为旁人所绝不知道的事情,以便证明确实是会见过她本人。于是,她讲出了天宝十载(751)七月七日,两人在华清宫中的长生殿对着牛郎织女所发的“愿世世为夫妇”的秘密誓言。但据历史记载,唐玄宗和杨贵妃到华清宫总是在冬天,而华清宫中的长生殿,则是祭神时沐浴斋戒的地方,并非寝殿或游赏之处,所以两人七月七日在长生殿盟誓,只是当时的一种传说,并非确有其事。殷勤,反复多次。重寄词,郑重地传话。一说,“重”为又,反复之意。两心知,只有两人心里明白。
七月七日:农历七月七日,即七夕,相传为牛郎、织女一年一度相会的日子。长生殿:天宝元年(742)所造的祭神宫殿,一名集灵台,在华清宫内。又据《资治通鉴》胡三省注,唐代后妃所居寝宫,亦可通称为长生殿。此处当指杨贵妃在华清宫内的寝殿。
私语:背着人讲话。
作:一作“为”。比翼鸟:又名鹣鹣。相传这种鸟雌雄相爱,最为诚挚,一定要比翼齐飞,常以喻夫妇。《尔雅·释地》:“南方有比翼鸟焉,不比不飞,其名谓之鹣鹣。”比,并列。
连理枝:不同根的草木,其枝干连生在一起。古人用来象征深厚的爱情。南北朝江总《杂曲三首·其三》:“合欢锦带鸳鸯鸟,同心绮袖连理枝。”理,树木的纹理。
恨:遗憾。绵绵:连续不断。
无绝期:没有了结的时候。一作“无尽期”。
大唐天子渴望绝代佳人,登基多年,却一直没有遂心。
杨家的女儿出落得娉娉婷婷,深闺里长大,初未知名。
上天造就了美色岂会埋湮,终于她遴选入明皇的宫廷。
她回头一笑,自有百种风情,姿容压倒了满宫的妃嫔。
初春明皇送她到华清池入浴,温泉水抚弄着肌肤如玉。
侍女扶起了她娇生生的柔躯,这才是君王宠幸的序曲。
秀发衬着花容,满头珠翠集聚,绣帐里享受春宵欢娱。
春宵一刻千金实在匆遽,温柔乡中明皇从此不忍离去。
她谈笑宴饮一刻不停,春天随着出游,夜晚守着侍寝。
后宫美女个个都有风韵,三千人的宠爱由她一人独领。
她夜夜精心妆扮博取君恩,玉楼上恣意欢饮一醉青春。
姊妹兄弟跟着她平步青云,富贵煊赫,顿时成了豪门。
使天下父母怦然动心,不愿生下儿郎,宁可产个千金。
骊山的行宫高入云霄,宫乐随风飘送,处处都能听到。
丝竹和着轻歌曼舞多美妙,明皇整日欣赏,看个不了。
渔阳传来叛乱的警报,惊破了《霓裳羽衣曲》的音调。
都城也免不了战祸骚扰,逃难的皇家队伍奔向了蜀道。
天子仪仗仓皇,走一遭歇一遭,西出长安才百里之遥。
卫队不肯行进,明皇无奈下诏,贵妃在马前玉殒香消。
她的遗物满地乱抛,那白玉簪,那金凤钗,那珠翠翘。
无计援救的明皇掩住了脸,一回首,止不住血泪千条。
萧瑟的悲风里黄尘弥漫,沿着曲曲栈道直向剑阁登攀。
峨嵋山底下人迹罕见,昏冥的日色中蠕动着旌旗黯淡。
碧绿的蜀水啊青青的巴山,明皇的思念之情从早至晚。
行宫中见月色明皇只觉凄惨,夜雨里闻銮铃催人肠断。
时局好转了,帝辇回返,路上经过马嵬坡,不禁盘桓。
就在马嵬坡下的黄土间,她长眠着,再不见玉颜生还。
君看着臣,臣看着君,无不心酸,信马东行回向长安。
长安的宫苑犹存旧貌,太液池的荷花,未央宫的柳条。
荷花像她的脸,柳叶如她的眉,这一切叫人能不泪抛。
不论是桃李春风,丽日高照,还是在雨打梧桐的秋宵。
西宫南内长满了凄迷的衰草,满阶的红叶堆积得高高。
当年梨园的子弟添了二毛,后妃宫室的女官垂垂将老。
黄昏寝殿的流萤令人悲愀,孤灯挑尽,依然难以睡着。
秋夜渐长,钟鼓声缓缓回绕,银河闪烁着,天色将晓。
严霜凝结在鸳鸯瓦表,翡翠被里空空,谁伴相思寂寥。
生死悠悠,经过多年煎熬,梦里她竟然没有来过一遭。
临邛的道士作客在鸿都门,能用虔诚的心念招来亡魂。
他有感于明皇思念的深沉,愿以法力相助不倦地追寻。
驾驭云气冲上高空如闪电般驰奔,上天入地到处探问。
上至青天碧霄,下至黄泉地层,两处茫茫都不见倩影。
忽然听说海上的蓬莱仙境,仙山虚无缥缈,若现若隐。
精致的楼阁上漾着五色彩云,楼中的仙女们柔美轻盈。
其中有一位仙女小字太真,雪肤花貌,仿佛就是伊人。
金阙前轻敲西厢玉门,吴家小玉询问,又转告董双成。
侍女们通报来了明皇使臣,仙帐里惊醒了酣睡的太真。
她披衣离床,徘徊不定,掀开了道道珠帘,座座银屏。
她半偏着云髻,醒来困态犹存,花冠不整便下堂出迎。
长袖被风吹得飘举轻盈,还像当年霓裳羽衣舞的情景。
忧伤的花容泪水纵横,如同春天的一枝梨花带着雨痕。
她含情凝视向君王转禀,自别后声音容貌都渺无踪影。
昭阳殿里断绝人间的恋情,蓬莱宫中难挨漫长的仙辰。
回首遥望下方遥远的人间,不见长安,但见茫茫雾尘。
只能以旧日的信物遥寄寸心,请将钿盒金钗带回宫廷。
金钗留一股钿盒留一扇,金钗擘开黄金钿盒平分宝钿。
只要君王心如金钿般坚定,天上或是人间总会有重逢。
临别时又开言,情意恳恳,话中有两人才知晓的誓盟。
那年七夕的长生殿庭夜半无人,她同明皇预订了来生。
在天空愿作飞鸟双双比并,在地上愿作松柏连枝同心。
天长地久或有终结时分,唯有这绵绵的长恨无休无尽。
时代背景:
唐玄宗是唐代历史上在位时间最长的皇帝。在他统治前期,采取了一系列促进生产力发展的措施,使人民获得近四十年的安定,唐王朝的兴盛达到了顶峰。天宝后期,由于唐玄宗骄傲放纵,黩武贪功,耽于淫乐,阶级矛盾、民族矛盾以及统治阶级内部矛盾日益尖锐,最终导致了安史之乱的爆发,给广大人民带来很多痛苦。但是,唐玄宗前期给人民的良好印象是深刻的,即使到了天宝后期,人民生活总的来说也还是比中唐时期好得多;而且唐玄宗在事变发生后乃至仓皇奔蜀之时,头脑还是比较清醒的,没有完全忘怀百姓。所以在人们心目中,他是一个一度受奸臣蒙蔽的英主,而不是彻头彻尾的无道昏君。再加上此后一连几个皇帝都昏庸无能,长期不能平息战乱,人民生活越来越痛苦,自然就产生了对唐玄宗的怀念。人们对唐玄宗晚年在李辅国和唐肃宗监视下,身边无一旧人、郁郁而终的凄凉境遇感到同情。同时,在封建社会中,皇帝对一个妃子过分宠爱本不算一回事,唐玄宗对杨贵妃的宠爱也绝不是造成安史之乱的根本原因。那么,杨贵妃的惨死就不是罪有应得,而很自然地引起人们的同情。在多种因素的作用下,寄托人们对唐玄宗和杨贵妃的怀念与同情的传说也就产生了,又经过半个多世纪的民间流传,最终演变成为“情之所钟,在帝王家罕有”的悲剧爱情故事。
白居易创作《长恨歌》的元和初年,正是安史之乱后百弊积结的中唐,当时社会政治腐败、经济凋弊,内有藩镇割据,外有吐蕃侵扰。中唐人民目睹时代沧桑巨变,不满于社会分裂、动乱和凋弊的现实,怀念盛唐的统一、安定与繁荣。因此,上至君臣之间,下至文人聚会、歌楼酒馆、街谈巷议,在社会各阶层中形成了爱谈论开元天宝遗事的风气,探讨由盛转衰的教训也是人们普遍关心的社会问题。中唐时代普遍存在的怀念盛世、不满现实的社会思潮,反映到文学领域中,就相应产生了一股新的创作潮流,即以回忆开元天宝时代的社会生活为题材的创作潮流。一方面,文人们收集开元天宝时代的种种传说,写成了杂史或传奇小说;另一方面,这些广泛流传的传说,又为诗歌提供了丰富的题材,诗人们或回忆盛世、盼望中兴,或抚今追昔、感伤国运,或借昔讽今、针砭时弊,创作了不少兴寄深切的诗歌。白居易的《长恨歌》即属于后者。
个人背景:
白居易“家贫多故,年二十七方从乡试”,及第为官以前的生活基本上是在动荡不安、颠沛流离之中度过的。在艰难的生活中,他勤学不辍,以至“口舌成疮,手肘成胝,既壮而肤革不盈,未老而齿发早衰白”。唐德宗贞元十六年(800),白居易以第四名及第。贞元十九年(803),白居易以“拔萃”登科为校书郎,开始登上政治舞台。他的思想体系是儒、释、道三家杂糅,他奉行“志在兼济,行在独善”的处世原则,二者的矛盾性与互补性构成了他思想的鲜明特征。其中既有勇敢的一面,也有懦弱的一面;他有时敢于直谏,为民请命,但有时又安分守己和明哲保身。一方面,他是一个关心人民疾苦的诗人;另一方面,他又是一个封建王朝中食禄奉公的官吏。黑暗腐败的时代环境与穷困的家庭环境限制了诗人的发展,形成了诗人心理上的灰暗色彩与消极因素;早年长期不顺的境遇、艰难的生活使诗人产生了悲哀自怜的情结;儒家的“入世兼济”与佛道的“出世独善”构成了他思想的矛盾性,并导致了他的双重人格。这就为《长恨歌》的创作提供了特殊的心理情境。
《长恨歌》实际也是诗人长达十几年不幸爱情的艺术概括。白居易正式结婚很晚,直到唐宪宗元和二年(807)才与杨氏完婚,时年三十六岁。白居易晚婚的原因是他年轻时在符离(今安徽省宿州市埇桥区)有一个感情甚笃的女子,“十五即相识,今年二十三”(《长相思》)。女子名叫湘灵,因为社会门第等级观念,白居易没能和这个出身普通人家的姑娘正式结婚,所以两人的爱情是饱含着血泪的。白居易三十二岁那年离开符离,与情人再无相见机会。《长恨歌》写在白居易与杨氏结婚的前几个月,诗人这一阶段的感情是相当痛苦的,因为失去了与湘灵相会的任何可能。当陷入相思痛苦深渊不能自拔时,一旦涉及到唐玄宗和杨贵妃的悲剧,诗人的痛苦之情便凭借这个“易传之事”,以“绝妙之词”抒写出来。
《长恨歌》作于唐宪宗元和元年(806),当时白居易三十五岁,任盩厔(今陕西省周至县)县尉。关于这首诗的写作缘起,据白居易的朋友陈鸿说,他与白居易、王质夫三人于元和元年冬十二月到仙游寺游玩,偶然间谈到了唐玄宗与杨贵妃的这段悲剧故事,大家都很感叹。王质夫认为,像这样突出的事情,如无大手笔加工润色,就会随着时间的推移而消没。于是王质夫就请白居易写一首长诗,请陈鸿写一篇传记,二者相辅相成,以传后世。因为长诗的最后两句是“天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期”,所以他们就称诗叫《长恨歌》,称传叫《长恨歌传》。
在这首长篇叙事诗中,诗人以精练的语言、优美的形象、叙事和抒情结合的手法,叙述了唐玄宗和杨贵妃在安史之乱中的爱情悲剧:他们的爱情被自己酿成的叛乱断送了,而且没完没了地吃着这一精神的苦果。唐玄宗和杨贵妃都是历史上的人物,诗人并不拘泥于历史,而是借着历史的一点影子,根据当时人们的传说、街坊的歌唱,进行艺术的再创造,从中蜕化出一个回旋曲折、宛转动人的故事,用回环往复、缠绵悱恻的艺术形式,描摹、歌咏出来。由于诗中的故事、人物都是艺术化的,是现实中人的复杂真实的再现,所以能够感动历代读者。
从结构上看,全篇可分为三个部分:从“汉皇重色思倾国”至“惊破霓裳羽衣曲”为第一部分,诗人用三十二句的篇幅来写唐玄宗和杨贵妃的爱情生活,并讲述了由此带来的荒政乱国的情形以及安史之乱的爆发;从“九重城阙烟尘生”至“魂魄不曾来入梦”共四十二句为第二部分,写杨贵妃在马嵬驿兵变中被杀,以及此后唐玄宗对她的思念,表现了唐玄宗对杨贵妃的感情坚定不移;从“临邛道士鸿都客”至“此恨绵绵无绝期”为全诗的第三部分,写道士帮唐玄宗到海上仙山寻找杨贵妃。
诗歌开篇第一句“汉皇重色思倾国”看起来很寻常,好像故事原就应该从这里写起,不需要诗人花什么心思似的。事实上这短短七个字就概括了人物的主要特点,确定了情节发展的方向,它既揭示了故事的悲剧因素,又唤起和统领着全诗。“倾国”一词,本来指能够使全国人倾倒的美色,但在这里却具有双关意义,诗的第一部分正是写唐玄宗由“思倾国”而导致“倾国”(国家倾覆)结局的。紧接着,诗人用简略的语言,叙述了安史之乱前唐玄宗如何重色、求色,终于得到了“回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色”的杨贵妃。随后,诗人描写了杨贵妃的美貌、娇媚,入宫后因有色而得宠,不但自己“新承恩泽”,而且“姊妹弟兄皆列土”;还反复渲染了唐玄宗得到杨贵妃之后在宫中如何纵欲:“春宵苦短日高起,从此君王不早朝。”如何行乐:“承欢侍宴无闲暇,春从春游夜专夜。”如何终日沉湎于歌舞酒色之中:“骊宫高处入青云,仙乐风飘处处闻。缓歌慢舞凝丝竹,尽日君王看不足。”所有这些最终酿成了安史之乱:“渔阳鼙鼓动地来,惊破霓裳羽衣曲。”诗人通过这一段宫中生活的写实,不无讽刺地向读者介绍了故事的男女主人公:一个重色轻国的帝王,一个娇媚恃宠的妃子,还形象地暗示了唐玄宗的荒淫误国就是这一悲剧的根源。
下面,诗人具体描述了安史之乱发生后,皇帝兵马仓皇逃入西南的情景,特别是在这一动乱中唐玄宗和杨贵妃爱情的毁灭。安史之乱的政治悲剧是唐玄宗的荒淫误国造成的,而这一政治悲剧反过来又导致了唐玄宗和杨贵妃的爱情悲剧,悲剧的制造者最后成为悲剧的主人公,这正是白居易所写的这个故事的特殊、曲折处,也是“长恨”的原因。“六军不发无奈何,宛转蛾眉马前死。花钿委地无人收,翠翘金雀玉搔头。君王掩面救不得,回看血泪相和流。”写的就是唐玄宗和杨贵妃在安史之乱中生离死别的一幕。据史书记载,“六军不发”的原因,主要是要杀酿成安史之乱、导致潼关失陷的祸首杨国忠及其同恶。但真正的祸首实际上是唐玄宗,要求处死杨贵妃,是愤于唐玄宗迷恋女色,又因杨贵妃的裙带关系而让杨国忠把持朝政,以致祸国殃民。诗人的可贵之处在于他没有掩盖马嵬驿兵变的真相,为唐玄宗开脱,而是如实地写出了唐玄宗被逼得“无奈何”,被迫赐死杨贵妃。杨贵妃之死在整个故事中是一个关键性的情节,在这之后,唐玄宗和杨贵妃的爱情才成为一场悲剧。诗人只用了六句诗,就把杨贵妃的死因,死后的情状,唐玄宗和杨贵妃死别时不忍割爱但又欲救不得的内心矛盾和痛苦感情,都具体形象地表现了出来。因为有这“血泪相和流”的死别,才会有那没完没了的“恨”。
从“黄埃散漫风萧索”至“魂魄不曾来入梦”,诗人抓住了人物精神世界里揪心的“恨”,用酸恻动人的语调,宛转形容和描述了杨贵妃死后唐玄宗在蜀中的寂寞悲伤:“蜀江水碧蜀山青,圣主朝朝暮暮情。行宫见月伤心色,夜雨闻铃肠断声。”还都路上的追怀忆旧:“天旋地转回龙驭,到此踌躇不能去。马嵬坡下泥土中,不见玉颜空死处。”回宫以后睹物思人,触景伤情,物是人非的种种感触:“归来池苑皆依旧,太液芙蓉未央柳。芙蓉如面柳如眉,对此如何不泪垂?”“夕殿萤飞思悄然,孤灯挑尽未成眠。迟迟钟鼓初长夜,耿耿星河欲曙天。”这几句写唐玄宗因思念杨贵妃而夜不成眠,以“夕殿萤飞”再现了唐玄宗当时“思悄然”的环境,以“孤灯挑尽”渲染了唐玄宗孤独愁苦、静默思念的精神状态,表明唐玄宗不仅没有杨贵妃陪伴,而且简直成了与世隔绝的孤家寡人了。诗人把叙事、写景、抒情结合在一起,在叙事中抒写,反复描摹,反复渲染,使故事具有回肠荡气的艺术魅力。诗人用许多笔墨从各个方面来描写唐玄宗对杨贵妃的思念,但故事情节并没有停留在一个感情的点上,而是随着人物内心世界的揭示而向前推移,用人物的思想感情来开拓和推动情节的发展。入蜀,是在与杨贵妃死别之后,唐玄宗内心是悲哀和酸楚的;还都,“天旋地转”,应该是高兴的事,但一路上,旧地重经,又唤起了许多伤心的记忆,旧恨新愁还是一段段地添上,回到宫里日日夜夜,孤寂冷清,这种思念的情怀就更难排解了。如果没有这段内心世界细腻的描写,没有把人物的感情渲染到这样的程度,后面道士的到来、仙境的出现,就是纯粹的空中楼阁了。
从“临邛道士鸿都客”至诗的末尾,写临邛道士被唐玄宗辗转思念杨贵妃所感动,于是帮助他寻找杨贵妃。“排空驭气奔如电,升天入地求之遍。上穷碧落下黄泉,两处茫茫皆不见。”诗人采用浪漫主义的手法,忽而上天,忽而入地。后来,道士在海上虚无缥缈的仙山上找到了杨贵妃。“闻道汉家天子使,九华帐里梦魂惊。揽衣推枕起徘徊,珠箔银屏迤逦开。云鬓半偏新睡觉,花冠不整下堂来。”杨贵妃过着与世隔绝的仙家生活,很想得知唐玄宗的真实情况,却始终得不到任何消息,现在天子派使者来了,她真是万分惊喜。“揽衣”“推枕”“起徘徊”“下堂来”,几个连续性的动作,把杨贵妃见到使者的急切、知道唐玄宗近况的渴望都表现出来了。诗人让杨贵妃以“玉容寂寞泪阑干,梨花一枝春带雨”的形象在仙境中再现,真是“淡处藏美丽,浅处著工夫”(元代方回语)。诗中略去了道士的致辞,而重在写杨贵妃含情脉脉,托物寄词,重申前誓,照应唐玄宗对她的思念,刻画出一个同样执着于爱情的杨贵妃形象。诗人以这种天上人间心心相印的动人形象,进一步深化和渲染“长恨”的主题。“在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。”用“比翼鸟”和“连理枝”比喻杨贵妃对唐玄宗生死不渝的爱,形象鲜活,生动贴切。诗中的仙境是从唐玄宗对杨贵妃的苦苦思念、追求的感情生发出来的,它并没有离开人物思想感情发展的线索,相反,尽管写得虚无缥缈、迷离惝恍,却不曾给人以不合情理的感觉,反而给故事增添了异彩,使它更加宛转动人。诗歌的末尾,用“天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期”结尾,“无绝期”和“有时尽”形成对比,不仅凸显了长恨绵绵永无休止的题旨,回应开头,而且做到“清音有余”,给读者以联想、回味的余地。这一悲剧性结局,突破了中国传统文化心理喜欢“大团圆”的模式,尤为难能可贵。
一方面由于诗人世界观的局限,另一方面也由于唐玄宗既是安史之乱的制造者又是所谓的“五十年太平天子”,因此《长恨歌》的主题思想也具有双重性,既有讽刺,又有同情。诗的前半部分露骨地讽刺了唐玄宗的荒淫误国,是长恨之因;诗的后半部分,诗人用充满同情的笔触写唐玄宗的入骨相思,从而使诗的主题思想由批判转为对坚贞专一的爱情的歌颂,是长恨的正文。同时,在歌颂和同情中仍暗含讽意,如结尾两句便暗示了正是唐玄宗的重色轻国造成了这个无可挽回的终身恨事。但是,诗的客观效果是同情远远超过了讽刺,读者往往深爱其“风情”,而忘记了“戒鉴”。这不仅因为诗人对唐玄宗的看法存在矛盾,而且和诗人在刻画唐玄宗的相思之情上着力更多也很有关系。《长恨歌》前半部分写实,后半部分则运用了浪漫主义的幻想手法,但虚构中仍有现实主义的精确描绘,人物形象生动,使人不觉得是虚构。语言和声调优美,抒情写景和叙事融合无间,也都是《长恨歌》的艺术特色。
思想内容:
白居易把他的诗分为讽谕、感伤、闲适、杂律四类,而将《长恨歌》列在感伤类。诗人曾颇为自得地说:“一篇长恨有风情,十首秦吟近正声。”(《编集拙诗成一十五卷因题卷末戏赠元九李二十》)在他看来,《长恨歌》与讽谕诗《秦中吟十首》不同,它是“风情”之歌。有人把“风情”理解为“儿女风情”,这是不合原意的。在这一联诗里,“风情”与“正声”对偶,“风情”指风人之情,“正声”指雅正之声。所以,把《长恨歌》的题旨仅仅归结为“讥明皇迷于色而不悟”的讽谕说,在很大程度上有悖于作品的客观内容。
《长恨歌》与一般叙写爱情悲剧诗歌不同的是,这个悲剧的主人公是帝王和妃子,悲剧的制造者和悲剧的主人公是重合的。诗的前半部分主要叙写唐玄宗重色误国和杨贵妃恃色邀宠。由于唐玄宗“春宵苦短”不理朝政,导致安史之乱的发生。在这一部分里,诗人流露出明显的讽谕,如“汉皇重色思倾国”“从此君王不早朝”是对唐玄宗的批判,“姊妹弟兄皆列土”数句是对裙带关系的针砭;然而也为之讳饰,如杨贵妃原为唐玄宗之子寿王妃,陈鸿《长恨歌传》就写到“诏高力士潜搜外宫,得弘农杨玄琰女于寿邸”,但在《长恨歌》中却是“杨家有女初长成,养在深闺人未识”,可见白居易对唐玄宗的态度与陈鸿有所不同,是有意护短的。诗的后半部分主要叙写马嵬驿兵变后,唐玄宗和杨贵妃彼此的思念及生死离别的悲剧。此时的主人公身份发生变化,一个是失败的帝王,一个是仙山的太真。在这一部分里,唐玄宗的性格已经由“好色好淫”为主转化为“情痴情种”,诗人的态度也明显由讽谕为主转向同情了。诗人在民间流传故事的基础上,按照人间理想的爱情模式进行艺术提炼,把唐玄宗和杨贵妃的悲剧演绎为普通人的爱情悲剧,寄托了诗人对忠贞不渝的美好爱情的赞颂之意:“鸳鸯瓦冷霜华重,翡翠衾寒谁与共”;“在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。”全篇虽有对悲剧主人公唐玄宗重色误国的批判倾向,但也有对唐玄宗和杨贵妃生离死别遭遇的同情态度,对“比翼鸟”“连理枝”的赞美歌颂。
《长恨歌》的主题具有复杂性,既有批判、讽谕成分,又有同情、歌颂成分。《长恨歌》主题的双重性并不是缺点,而是一个创造性的突破。纵观中国叙事文学史,在《红楼梦》诞生以前,作品中的人物性格大抵是平面化、单一化的,正如《红楼梦》脂评所指出:“恶则无往不恶,美则无一不美”,缺少活生生的丰富内涵。《红楼梦》则不然,如贾宝玉就“说不得善,说不得恶;说不得正大光明,说不得混账恶赖……说不得聪明才俊,说不得好色好淫,说不得情痴情种……”他身上体现了多种性格元素的综合。在《红楼梦》问世的九百五十多年前白居易就初步创造了一个集多种性格元素于一身的唐玄宗的形象,他身上也确实交织着善与恶、爱与恨、灵与肉、可怜与可憎、坚贞诚挚与昏庸鄙俗、情痴情种与好色好淫。白居易在诗中不但揭示了这种多重性,使之相反相形,而且使之在情节发展中浑然一体地显示出来,有其令人信服的逻辑。《长恨歌》的双重主题就根植于人物形象浑然一体的多重性格之中。
《长恨歌》中唐玄宗的多重性格,还有其客观的现实依据和诗人的创作心理依据。历史上的唐玄宗是一个复杂的人物,他不但是糊涂的昏君,而且更是有所作为的贤君,青史垂名的开元盛世就与他分不开。白居易在《策林》中不止一次地写到”太宗、玄宗抱神圣文武之姿”,把唐玄宗的开元之治和唐太宗的贞观之治相提并论。唐玄宗还是聪明才俊的乐舞鉴赏家、创作家和倡导者,对艺术事业的繁荣起过推动作用。白居易也是乐舞的理论家和倡导者,对此容易产生同感共鸣。他在多首诗中赞及《霓裳羽衣曲》,这一作品的创作、欣赏和流行不仅与唐玄宗有关,还因杨贵妃擅长此舞而更负盛名。白居易曾把此曲看作开元盛世的艺术象征,在《长恨歌》中还很自然地以此象征唐玄宗和杨贵妃的爱情或爱情之梦。“渔阳鼙鼓动地来,惊破霓裳羽衣曲”,于是爱情及其美梦一去不复返,开元盛世更是烟消云散了。诗人虽颇有针砭之意,但同情遗憾之心也跃动在字里行间。有学者认为,《霓裳羽衣曲》是亡国之音的象征,这不符合白居易的心理,有违事实。白居易说:“我爱霓裳君合知,发于歌咏形于诗。君不见我歌云,惊破霓裳羽衣曲。”(《霓裳羽衣舞歌》)明明是并不贬抑《霓裳羽衣曲》,由此也可见他对唐玄宗和杨贵妃的爱情有一定好感,这可看作他创作《长恨歌》的重要心理依据。总之,白居易对唐玄宗是既有好感,又有反感,故在诗中既哀其不幸,又讽其昏庸,而在这双重主题中,同情其爱情悲剧则是主要方面。
回看全诗就会明显地感到,前半部分基本是写实的,后半部分则逐步转到了浪漫主义的想象;前半部分以批评为主,带有讽谕的意味,后半部分则以同情为主,带有感伤的意味。这本来是相互矛盾的东西,却通过马嵬驿兵变联系起来了。尽管如此,这种矛盾并没有统一,诗人也无法统一。因为唐玄宗和杨贵妃的悲欢离合是与政治问题紧密联系在一起的,作为诗人来说,既要批评,又要同情,二者难以统一。诗人思想的局限性就表现在这里,作品主题思想的复杂性也表现在这里。也许正是因为唐玄宗和杨贵妃的悲剧性结局,以及白居易对两人故事的矛盾态度,所以才以“长恨”命题,以“长恨”作结。
艺术特点:
在白居易的《长恨歌》之前,中国文学史上已有过《孔雀东南飞》《木兰诗》等长篇叙事诗,但它们都是民间的创作,叙述故事、塑造人物用的多是民歌的手法,艺术形式也比较朴素。《长恨歌》的故事虽然是从民间传说的基础上蜕化出来的,但在叙述故事和人物塑造上,诗人采用了传统诗歌擅长的抒写手法,将叙事、写景和抒情和谐地结合在一起,形成诗歌抒情上回环往复的特点。诗人时而把人物的思想感情注入景物,借着景物的折光来烘托人物的心境;时而抓住人物周围某些富有特征性的景物、事物,通过人物对它们的感受来表现内心的感情。唐玄宗逃往西南的路上,四处是黄尘、栈道、高山,日色暗淡,旌旗无光,秋景凄凉,这是以悲凉的秋景来烘托人物的悲思。在蜀地,面对青山绿水,还是朝夕不能忘情。蜀中的山水原是很美的,但是在寂寞悲哀的唐玄宗眼中,山的“青”,水的“碧”,也都惹人伤心,更增加了内心的痛苦。这是透过美景来写哀情,使感情又深入一层。行宫中的月色,雨夜里的铃声,本来就很撩人意绪,诗人抓住这些寻常但是富有特征性的事物,把人带进断肠的境界,再加上那一见一闻,一色一声,互相交错,在语言、声调上也表现出人物内心的愁苦凄清,这又是一层。还都路上,“天旋地转”,本来是高兴的事,但旧地重过,玉颜不见,不由伤心泪下。叙事中,又增加了一层痛苦的回忆。回长安后,景物依旧,人却不在了,禁不住潸然泪下,展示了人物复杂微妙的内心活动。“夕殿萤飞思悄然,孤灯挑尽未成眠。迟迟钟鼓初长夜,耿耿星河欲曙天。”从黄昏写到黎明,集中表现了夜间被情思萦绕久久不能入睡的情景。处处触物伤情,时时睹物思人,从各个方面反复渲染主人公的苦苦追求和寻觅。现实生活中找不到,到梦中去找,梦中找不到,又到仙境中去找。如此跌宕回环,层层渲染,使人物感情回旋上升,达到了高潮。
《长恨歌》的语言也有突出的特点。第一,诗中使用了较多华丽的字面,如“鸳鸯瓦”“翡翠衾”“金阙”“玉扃”“九华帐”“珠箔银屏”等。这些语言精练而流畅,优美而易懂,具有鲜明的形象性,而且符合皇宫和仙阙这样一些特定的环境,符合唐玄宗和杨贵妃的特定身份,也符合两人爱情故事的浪漫色彩。因此,读来丝毫不感到矫揉做作,只觉得华美而又自然。第二,《长恨歌》用典用事较少,而且全都来自传说故事。“小玉”和“双成”都是流传很广泛的传说故事中美丽多情的女子。因此,诗人借用她们的名字作为杨贵妃在仙宫的侍女,既不影响读者理解诗的内容,又衬出杨贵妃的美丽和高贵。第三,《长恨歌》和白居易的其它叙事诗一样,都采用七言古诗的形式。另一方面,在不妨碍表达诗人用意的前提下,《长恨歌》又吸收了近体诗的长处,全诗中穿插着许多“属对排偶”十分严整的句子,例如“金屋妆成娇侍夜,玉楼宴罢醉和春”“春风桃李花开日,秋雨梧桐叶落时”“迟迟钟鼓初长夜,耿耿星河欲曙天”等。这些诗句的穿插使全诗的音节更加和谐悦耳,语言更加优美,声文并茂。